Páginas

Mostrando postagens com marcador Cafú. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Cafú. Mostrar todas as postagens

26 de setembro de 2012

NOME DA BOLA DA COPA É ESCOLHIDO PELA PRIMEIRA VEZ POR TORCEDORES: BRAZUCA / FOR THE FIRST TIME, BALL OF THE WORLD CUP IS CHOSEN BY FANS: BRAZUCA


Pela primeira vez na história, o nome da bola da Copa do Mundo da FIFA foi escolhido pelos torcedores: Brazuca, que recebeu 77,8% de 1.119.539 votos e superou Bossa Nova (14,6%) e Carnavalesca (7,6%) como substituta da Jabulani em 2014, no Brasil.
A eleição começou no dia 12 de agosto no GLOBOESPORTE.COM e foi encerrada neste domingo durante o Esporte Espetacular, com o anúncio do resultado feito pelo ex-lateral-direito Cafu - campeão mundial em 1994 e 2002.
Em seu site oficial, a FIFA definiu Brazuca como "um termo informal, utilizado pelos brasileiros para descrever o orgulho nacional pelo estilo de vida do país. Simboliza emoção, orgulho e boa vontade com todos, de forma semelhante à abordagem local ao futebol."
- Estou muito feliz coma participação direta dos torcedores brasileiros na escolha do nome de um dos símbolos mais importantes do evento. Tenho certeza que a bola Brazuca entrará para a história junto com outras famosas bolas de futebol da Copa do Mundo, como a Tango, utilizada em 1978 na Argentina, e a Azteca, que esteve em jogo em 1986 no México - disse o secretário-geral da entidade, Jérome Valcke.
Logo após o lançamento da eleição, Brazuca surgiu como favorita e ganhou o apoio de alguns campeões do mundo pela Seleção:
- É pra botar para quebrar. Brazuca tem mais cara de barulho, cara de Seleção, cara de vitória – disse Zagallo, vencedor como jogador em 1958 e 1962, como treinador em 1970 e como auxiliar de Carlos Alberto Parriera em 1994.
- É mais fácil para os estrangeiros e é um nome legal. É uma espécie de apelido dos brasileiros que moram fora do país – concordou Carlos Alberto Torres, capitão do tri no México.
- Tem mais a ver com a gente, com o Brasil. Brazuca é como chamam os jogadores brasileiros aqui fora. É como somos conhecidos – afirmou o ex-lateral-esquerdo Roberto Carlos, titular da campanha do penta em 2002.
O nome da bola já está definido, mas a adidas ainda não revelou como será o design da Brazuca. A produção está sendo feita em uma fábrica na Alemanha, que foi visitada pelo Esporte Espetacular (veja no vídeo ao lado).
Jogadores da geração atual também declararam voto para Brazuca. O atacante Vagner Love, do Flamengo, e o meia Lucas, do São Paulo, compareceram a lojas da ADIDAS e participaram da eleição.
- Como a Copa será aqui, Brazuca tem a ver com o Brasil – disse o rubro-negro após votar no Rio de Janeiro.
- Escolhi o nome Brazuca porque combina com o meu nome. Lucas e Brazuca, não rima? Dá até samba (risos) – contou o são-paulino.
Brazuca ganhou o voto de medalhistas olímpicos de outras modalidades, como Natália Pereira e Leandro Vissotto, do vôlei, e Mayra Aguiar, do judô. Os três participaram da eleição em São Paulo e foram unânimes na escolha:
- É a cara do Brasil, muito alegre, é o que tem mais a ver com o nosso país. Até mesmo a gente chama brasileiro de “Brazuca”, então tem a nossa cara, mesmo – disse Natália, que ganhou o ouro em Londres com a seleção feminina de vôlei.
A Brazuca já tem data para entrar em campo: dia 12 de junho de 2014 na estreia da Seleção na Copa do Mundo FIFA, na Arena Corinthians, em São Paulo. A final será em 13 de julho, no Maracanã, Rio de Janeiro.
Também gostei, e assino embaixo, pois identifica os brasileiros no exterior, sou um deles e entendo muito bem o nome.
Fonte: TV. GLOBO. Foto: Globo Esporte
Comentário: Roberto Queiroz. Tradução: Roberto Queiroz e Roberto Queiroz Junior.
For the first time in history, the name of the ball of the FIFA World Cup was chosen by fans: Brazuca, who received 77.8% of votes and surpassed 1,119,539 Bossa Nova (14.6%) and Carnival (7.6 %) as a substitute for Jabulani in 2014, in Brazil.

The election began on August 12 and ended on GLOBOESPORTE.COM during Sunday Sports Spectacular, with the announcement of the result made by former right-back Cafu - World Champion in 1994 and 2002.

On his official website, FIFA have defined Brazuca as "an informal term used to describe the Brazilian national pride by the lifestyle of the country. “Symbolizes excitement, pride and good will, to all similarly to local approach to football."
- I am very happy with the direct participation of Brazilian fans to choose the name of one of the most important symbols of the event. I'm sure the ball Brazuca go down in history along with other famous footballs like the World Cup as the Tango, used in 1978 in Argentina, and Azteca, who was at stake in Mexico in 1986 - said the Secretary-General entity, Jérome Valcke.

Soon after the release of the election, Brazuca emerged as a favorite and has gained support from some world champions for our National Selection:
- Is to shut it all down. Brazuca guy has more noise, Selection guy, man of victory - said Zagallo, winner as a player in 1958 and 1962 as coach in 1970 and as an assistant Carlos Alberto Parreira in 1994.
- It is easier for foreign, is a cool name. It is a sort of nickname of Brazilians who live abroad - agreed Carlos Alberto Torres, captain of the tri Mexico.

- It has more to do with us, with Brazil. Brazuca is as Brazilians call the players out here. It's like we are known - said the former left-back Roberto Carlos, owner of the five time win in the campaign in 2002.

The name of the ball is already set, but ADIDAS will still not reveal how the design of Brazuca will have. The production is being made in a factory in Germany, which was visited by the Sports Spectacular (see video at right).

Players also said the current generation Brazuca to vote. The striker Vagner Love, from Flamengo, and midfielder Lucas of Sao Paulo, attended ADIDAS shops and participated in the election.
- Brazuca stands for Brazil because the world cup will be here - Flamengo player said after voting in Rio de Janeiro.
- I chose the name because Brazuca matches with my name. Lucas and Brazuca not rhyme? Give up samba (laughter) – said the São Paulo player.

Brazuca won the vote of Olympic medalists from other sports, like Natalie and Leandro Pereira Vissotto, volleyball, and Mayra Aguiar, judo. The three participated in the election in Sao Paulo and were unanimous in their choice:
- Is the face of Brazil, very cheerful, is it has more to do with our country. Even the Brazilian people call "Brazuca" then got our guy, even - said Natalia, who won gold in London with the women's volleyball team.

The Brazuca already has a date to take the field: day 12 June 2014 debut of Team FIFA World Cup, in the Arena Corinthians in São Paulo. The final will be on July 13 at Maracana stadium, in Rio de Janeiro.

I also liked, and sign below, as it identifies the Brazilians abroad, and I’m one of them quite understand the name.

Source: TV. GLOBO. Photo: Globo SportsComment: Roberto Queiroz. Translation: Roberto Queiroz and Roberto Queiroz Junior.

4 de maio de 2011

Cafu asks Brazil chord, but wants to end doubts about the World Cup/Cafu pede que Brasil acorde, mas quer fim das dúvidas sobre Copa.

"Espero que o Brasil acorde o mais rápido possível. Mas não estou preocupado porque com certeza faremos uma grande Copa", reforçou Cafu.

Como a maioria dos ex-jogadores que falam sobre a Copa do Mundo no Brasil, Cafu está preocupado com os atrasos na organização do Mundial de 2014. O capitão do pentacampeonato, porém, faz um apelo a todos: as más impressões sobre as condições do país não devem ser tão relevadas.

"O melhor é acabar com esta expectativa de que nada vai dar certo. Temos um país de primeiro mundo e pessoas com mentalidade de terceiro mundo", criticou o ex-lateral direito, em evento de lançamento de um campo de futebol montado pela UEFA no Clube Nacional, em São Paulo.

De acordo com o recordista de jogos da história da seleção brasileira, as informações divulgadas sobre a estrutura brasileira têm incomodado seus amigos do exterior. As dúvidas em relação à condição que o Brasil organizará a principal competição do futebol também dominam os estrangeiros.

"Claro que estão todos preocupados. Só sai notícia que o aeroporto não funciona, o transporte, a segurança, os estádios... Quanto mais alimentam, mais ênfase darão a essa preocupação", alertou Cafu.

Sugestões de mais confiança à parte, o ex-atleta também faz seu pedido por pressa nas melhores de infra-estrutura de cidades e estádios. "Estamos um pouco atrasados, e não sou eu que estou dizendo. O próprio ministro (do Esporte, Orlando Silva) disse isso. Mas no final vai dar tudo certo", disse, otimista.

"Espero que o Brasil acorde o mais rápido possível. Mas não estou preocupado porque com certeza faremos uma grande Copa", reforçou Cafu.

Pois é, engrosso o coro do nosso lateral, temos que dar um basta nisto e darmos um exemplo de que o Brasil não é mais aquele. Só falta vontade, para que as coisas comecem a andar como devia.

Vamos lá Brasil.

Fonte: ESPN.COM Foto: musicadogol.blogspot.com.

Comentário e Tradução: Roberto Queiroz de Andrade.

"I hope Brazil chord as soon as possible. But I'm not worried because we will certainly have a great World Cup," Cafu strengthened.

Like most ex-players who talk about the World Cup in Brazil, Cafu is concerned about delays in organizing the World 2014. The captain of penta campeonato (five times world champion), however, appeals to all: bad impressions about the conditions of the country should not be so into prominence.

"The best is over with this expectation that nothing will work. We have a first world country and people with third world mentality," criticized the former right side, at an event to launch a football field set up by the UEFA at the Club Nacional in São Paulo.

According to the record of games in the history of the Brazilian team, the information disclosed on the structure has troubled Brazilian friends abroad. Doubts as to the condition that Brazil will organize the main football competition of the foreigners also dominate.

"Of course we are all concerned. Only get out news that the airport does not work, transportation, security, stadiums ... The more they feed, give more emphasis to this concern," Cafú said.

Suggestions for more confidence aside, the former athlete also make your request in a hurry in the best infrastructure of cities and stadiums. "We're a little late, and I'm not what I'm saying. The minister himself (of Sports Orlando Silva) said that. But in the end everything will be OK," said an optimistic.

"I hope Brazil chord as soon as possible. But I'm not worried because we will certainly have a great World Cup," Cafu strengthened.

Well, I join the chorus of our Cafú, we have to put a stop to this and give an example that Brazil is no longer that (third world). The only thing will missing is that things begin to go as it should.

Let's go Brazil.


Source: ESPN.COM Photo: musicadogol.blogspot.com.
Commentary and Translation: Roberto Queiroz de Andrade.

17 de abril de 2011

FIFA creates task force led by Beckenbauer and Pele/FIFA cria força-tarefa liderada por Beckenbauer e Pelé.


A FIFA anunciou nesta quinta-feira a criação de uma força-tarefa que visa evoluir o nível do futebol atual. No que depender de seus líderes, a missão será cumprida. O alemão Franz Beckenbauer será o presidente, enquanto Pelé será o vice deste 'grupo de discussão', como a própria entidade define.

No total serão 22 membros, 'incluindo representantes do Comitê de Futebol, do Comitê Técnico e de Desenvolvimento, do Comitê Médico e do Comitê de Arbitragem, entre outros especialistas do esporte. A missão deles é fazer uma análise aprofundada do futebol moderno, a fim de formular propostas para desenvolvê-lo em todos os níveis', explicou a FIFA em seu site oficial.

A força-tarefa é um projeto do presidente Joseph Blatter, que justificou sua criação dizendo que ela ajudaria a criar uma Copa do Mundo 'mais atrativa' do que a vista na África do Sul, em 2010.

Além de Pelé e Beckenbauer, outros grandes jogadores da história do futebol mundial estão envolvidos no projeto. Nomes como Bobby Charlton, Fernando Hierro, Savicevic e Cafu figuram entre os escolhidos. A primeira reunião do grupo acontecerá no próximo dia 10 de maio e um relatório será entregue aos membros da FIFA no dia 1.º de junho.

Será que é isto mesmo? Ou será porque assim se perde o senso das eleições de Junho. E precisamente agora no final de mandato que o presidente sentindo faltar chão abaixo de seus pés toma esta decisão.

Tenho minhas dúvidas e as suas? Quais são! Aguardo sua resposta por mais diferente que seja da nossa.


Fonte: AE-AP Estadão. Foto: Divulgação.
Comentário e Tradução: Roberto Queiroz de Andrade.

FIFA announced on Thursday the creation of a task force that aims to evolve the level of football. If it depends on their leaders, the mission will be accomplished. The German Franz Beckenbauer is the president, while Pele will be the vice of this 'discussion group', as the entity sets.

In total, 22 members, "including representatives of the Football Committee, Technical Committee and Development Committee and the Medical Arbitration Committee, among other sports experts. Their mission is to make a thorough analysis of modern football, in order to formulate proposals to develop it at all levels, 'said FIFA on its official website.

The task force is a project of President Joseph Blatter, who has justified its creation saying it would help create a World Cup 'more attractive' than that seen in South Africa in 2010.

In addition to Pele and Beckenbauer, other major players in the history of world football are involved in the project. Names such as Bobby Charlton, Fernando Hierro, Savicevic and Cafu were among the chosen. The first meeting will take place on May 10 and a report will be delivered to members of FIFA in a day. Though June.

Is it that true? Or is it so if you lose the sense of elections in June. And just now at the end of term feeling that the president missed the ground beneath your feet makes this decision.

I have my doubts about it, and what about yours! I await your response even if that is more different from ours.


Source: AP Associated Press. Photo: Publicity.
Commentary and Translation: Roberto Queiroz de Andrade.

15 de março de 2011

FIFA assigns and South America can have up to six teams in the World Cup in 2014/FIFA cede e América do Sul pode ter até 6 seleções na Copa-14.


A FIFA definiu nesta quinta-feira quantas vagas cada continente terá na Copa de 2014.

A entidade que dirige o futebol mundial decidiu manter o número já distribuído para a África do Sul-2010, porém haverá uma mudança envolvendo a repescagem. A partir de agora, os confrontos serão definidos por sorteio, segundo o presidente Joseph Blatter.

Com isso, ganhou a proposta da América do Sul, que poderá ter até seis representantes no Mundial a ser disputado no Brasil. Existe a possibilidade, portanto, de que só quatro de suas equipes filiadas fiquem de fora do torneio.

Assim, além do Brasil (país-sede), a Europa (UEFA) contará com 13 representantes, a África (CAF) terá cinco seleções, enquanto América do Sul (CONMEBOL) e Ásia (AFC) terão quatro cada uma, e as Américas do Norte, Central e Caribe (CONCACAF) ficaram com três.

As duas vagas restantes serão decididas na repescagem, que reunirá uma seleção de cada uma das seguintes confederações: Oceania (OFC), CONCACAF, CONMEBOL e AFC.
Para a Copa de 2010, as repescagens tiveram um representante asiático (Bahrein) contra o da Oceania (Nova Zelândia), ao passo que um da CONMEBOL (Uruguai) (CONMEBOL) enfrentou um da CONCACAF (Costa Rica).

Ao todo, 32 países estarão na Copa de 2014. Também participou do evento, em Zurique e transmitido ao vivo pelo site da FIFA, o secretário-geral da entidade, Jérôme Valcke.

Fonte: FIFA Foto: Nossa.

FIFA set on Thursday how many jobs each continent will have the World Cup in 2014.

The entity that runs the football world has decided to keep the number has been distributed to South Africa-2010, but there will be a change involving the wild card.

From now on, the clashes will be defined by lot, according to President Joseph Blatter.

Thus, the proposal won South America, which may have up to six representatives on the World to be played in Brazil. The possibility exists, therefore, that only four of its affiliated teams get left out of the tournament.

Thus, apart from Brazil (host country), Europe (UEFA) will have 13 representatives, Africa (CAF) will have five teams, while South America (CONMEBOL) and Asia (AFC) will have four each, and the Americas North, Central and Caribbean (CONCACAF) remained with three.

The two remaining spots will be decided in the playoffs, bringing together a selection of each of the following federations: Oceania (OFC), CONCACAF, CONMEBOL and AFC.

For the 2010 World Cup, the recaps have an Asian representative (Bahrain) against the Oceania (New Zealand), while one of CONMEBOL (Uruguay) (CONMEBOL) faced one of the CONCACAF (Costa Rica).

In all, 32 countries will be in the 2014 World Cup. Also attended the event in Zurich and broadcast live on the site of FIFA, the secretary general of the organization, Jérôme Valcke.

Source: FIFA Photo: Myself at FIFA.