Páginas

2 de junho de 2010

Brazilian clubs revenues reach $1bn/CLUBES BRASILEIROS PODEM ALCANÇAR $ 1 BILHÃO EM RECEITAS.



Brazillian top 20 clubs have made combined annual revenues of $1 billion (1.9 billion Brazilian reais) for the first time ever in 2009.

Os clubes Brasileiros da 1ª Divisão, os 20 clubes fizeram uma receita anual combinada de US $ 1 bilhão (1,9 bilhões de reais) pela primeira vez em 2009.

Accumulated debts have also increased, though, to $1.5 billion (R$ 2.7 billion).

As dívidas acumuladas também aumentaram, embora, para US $ 1,5 bilhão (R $ 2,7 bilhões).

A report by consultancy firm Crowe Horwath RCS showed that the clubs earnings have gone up 140 per cent since 2003 and are expected to reach $1.6 billion (R$ 3 billion) by 2014.

Um relatório da empresa de consultoria Crowe Horwath RCS mostrou que os lucros dos clubes subiram 140 por cento desde 2003 e espera alcançar US $ 1,6 bilhão (R $ 3 bilhões) até 2014.

The economic downturn that hit the European transfer market and the diversification of revenue streams made the clubs less reliant on player sales, which corresponded to 33 per cent of their income in 2003 and are now down to 28 per cent.

A recessão econômica que atingiu o mercado europeu de transferência e com a diversificação dos fluxos de receitas feitas a clubes de menos dependentes da venda do jogador, o que correspondeu a 33 por cento dos seus rendimentos em 2003 e agora para 28 por cento.

Separate Brazilian media reports.

Separe a mídia brasileira dos relatórios. Abaixo é outra noticia.

Uncovered the official logo for the 2014 World Cup in the country (see image above), set to be unveiled on July 8 in South Africa but already registered by FIFA and posted on the website of the Office of Harmonization for the Internal Market, the European trade mark registry.

Foi descoberto o logotipo oficial da Copa de 2014 no país (veja imagem acima), que deve ser divulgado em 08 de julho na África do Sul, mas já registrado pela FIFA e publicado no site do Instituto de Harmonização do Mercado Interno mercado, o registro é marca comercial da União Européia.

Fonte: Soccerex.
Tradução: Roberto Queiroz de Andrade.

Temos duas noticias aqui, a primeira é sobre o faturamento dos 20 clubes de nossa 1ª divisão que não chega nem perto da verdade. Sinto que esta é a verdade, porque não se tem nada com transparência, não se sabe das rendas dos clubes em bilheterias, não se tem o valor correto dos contratos de TV., de mídia, de marketing, de salários, de transferências, de patrocínios, enfim, não temos nada de real e de concreto, pois não existe transparência no futebol brasileiro.

We have two news, here; the first is on the sales of our 20 clubs in a division that is nowhere near the truth. I feel that this is the truth, because it has nothing to do with transparency, no one knows the rent clubs at the box office, no one has the corrects value of TV contracts., Media, marketing, salaries, transfers, sponsorships, in short, we do not have anything real and concrete, as there is transparency in Brazilian soccer.

E enquanto não se profissionalizar o futebol profissional brasileiro, continuará desta maneira, tudo é no chutometro, como apenas é uma suposição esta estimativa. Os clubes brasileiros precisam ser reformatados para serem empresas, continuando com seus nomes e seus patrimônios, porém deixando de lado esta pandominia de que um clube é uma associação sem fins lucrativos, sem donos, sem limitações, sem regras e sem futuro.

And while not professionalize the Brazilian professional football, will continue this way, everything is in “chutometro”, as this is only a guess estimate. The clubs need to be reformatted to be a Brazilian real companies “business”, are continuing with their names and their assets, but aside from this “pandominia” (crazy) that a club is a non-profit, no owners, no limitations, no rules and no future.

O futebol brasileiro, para a maioria dos simples mortais torcedores, é um negócio inviável, um negócio que só dá prejuízo e muita gente se aproveita disto, desta idéia passada por pessoas sem escrúpulos, que se aproveitam da falta de informações e de conhecimento.

The Brazilian football, for most mere “mortals” fans, in Brazil, is an enviable business, a business that only a loss and some people take advantage of it, this idea passed by unscrupulous people, who take advantage of the lack of information and knowledge.

Mesmo sendo empresários de sucesso em suas empresas particulares, quando passam a ser dirigentes destas associações, onde mentir, enganar, desviar é possível, as coisas mudam de figura, nestes clubes se pode tudo, até parece uma Zona de Livre Comércio, Duty Free, e quem perde é o nosso futebol.

Even with successful entrepreneurs in their private firms, when they get to be leaders of these associations, where lying, cheating, you can shift, things change in the figure, these clubs can be anything, even like a Free Trade Zone, a means “Duty Free”, and who loses is our football.

O atleta principalmente, onde é lesado descaradamente, (somente uma pequena porção destes atletas conseguem ser diferenciados e sair do País, para serem tratados como gente, para terem dignidade e cidadania).

Particularly where the athlete is robbery almost all (only a small portion of these athletes can be differentiated and leave the country, to be treated as people, to have dignity and citizenship).

É triste ver isto acontecer com o esporte mais popular do Brasil, e onde tudo poderia ser igual ao sucesso que nossos jogadores, técnicos e outros que conseguem sua independência do futebol tupiniquim. Fazendo no mundo, muito sucesso e arrecadam fortunas com seu trabalho, reconhecido e dignificado.

It is sad to see it happen with the most popular sport in Brazil, where everything could be equal to the success that our players, coaches and others who manage its independence “tupiniquim” football, making in the world, success and collect fortunes with his work being recognized and dignified.

Nenhum comentário:

Postar um comentário