Páginas

3 de junho de 2010

NÓTICIAS DIRETO DA ÁFRICA DO SUL/FRESH NEWS DIRECTLY FROM SOUTH AFRICA.


Thank you for the news you sent on the World Cup, especially news of SA. We, as South Africans have been optimistic about the deadlines we have had to meet to host this prestigious event.

Obrigado pela notícia que você enviou da Copa do Mundo, em especial notícia da SA. Nós, os Sul-Africanos têm estado otimistas em relação ao evento, aos prazos que tivemos para acolher este evento de prestígio.

We feel as a country we are ready and able to show the world that South Africa is indeed a powerful entity.

Sentimo-nos como um país que está pronto e capaz de mostrar ao mundo que a África do Sul é de fato uma poderosa entidade.

Nonetheless, we are hoping for a fantastically successful event to be held in safety to not only the players but also the supporters.

Estamos esperando por um evento fantasticamente bem-sucedido e ser realizado em segurança, não só para os jogadores, mas também para os torcedores.

I heard on the news last night that the ticket sales have reached an all time high in the last couple of days, with few tickets available.

Eu ouvi a notícia ontem à noite que a venda de bilhetes atingiram um elevado montante nos últimos dias, e agora estamos com poucos bilhetes disponíveis.

I hope this is true and that all tickets will be sold out by the first game.

Espero que isto seja verdade e que todos os bilhetes sejam vendidos antes do primeiro jogo começar.

We have a superb country and I hope the players and visitors get to visit our wonderful sights as well as enjoy the games.

Temos um país magnífico e espero que os jogadores e visitantes possam visitar os nossos pontos turísticos maravilhosos, bem como apreciar os jogos.

Thank you for staying in touch. I hope you will have much success with your FIFA players as well.

Obrigado por se manter em contato. Espero que você tenha muito sucesso com seus jogadores como Agente FIFA.

Kindest regards,

Cheryl.

Fonte: Relato de uma amiga Sul Africana.
Tradução: Roberto Queiroz de Andrade.

Nenhum comentário:

Postar um comentário