Quando o mascote da Copa
do Mundo foi divulgado, Fuleco recebeu críticas justamente pelo nome estranho.
Mais de um ano depois, o jornal alemão Die Welt se confundiu e publicou
que o significado do nome em "português coloquial", ou seja, na
linguagem informal, é "ânus".
O significado original do nome do mascote da Copa foi pensado a
partir da junção das palavras "Futebol" e
"Ecologia". De acordo com a publicação, existe, no Brasil, uma
espécie de dicionário online para gírias, onde os usuários atualizam o significado
de palavras.
E foi justamente nesta página que o veículo alemão encontrou
"ânus" entre os significados.
A notícia repercutiu na imprensa internacional. Outro veículo da
Alemanha, o Bild, publicou uma foto do Fuleco ao lado de Ronaldo e brincou com
o novo significado do mascote.
Não sei de onde tiraram esta ideia, não sei, mas, que realmente
o nome, é uma porcaria, não resta dúvidas. E o cartaz de nosso País lá fora não
passa disto, fala de tudo o que não presta que aqui temos apenas prostitutas, travestis,
escravidão de menor e de mulheres, e para completar políticos corruptos, e
alguém pode dizer que estão errados.
Comentario: Roberto Queiroz. Não vou traduzir isto, pois já nos chega da Europa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário